О программе
Студенты изучают теорию перевода, страноведение, лексикологию, стилистику, теоретическую грамматику, историю литературы стран изучаемого языка, страноведение. Специалисты свободно владеют двумя иностранными языками. Среди практических курсов — последовательный перевод на международных конференциях, письменный перевод в разных областях. Услуги переводчиков сегодня востребованы во многих областях, как в государственных структурах, так и в коммерческих компаниях. Выпускники работают переводчиками-синхронистами во время конференций, деловых переговоров и частных встреч. Кроме того, они могут стать специалистами по литературному переводу или найти себя в техническом переводе. Наиболее востребованы сегодня специалисты по техническому переводу, синхронисты и переводчики с восточных языков.